אסטרולוגיה היא הכלי שיפתח את הדלתות כדי לגלות מי אנחנו ומה הצדדים החבויים והפוטנציאל שאנו לא ממשים ,כמו כן אסטרולוגיה מתימיד

שימשה כלי לחיזוי וחושפת את הזמנים הכי טובים כדי להוציא החלטות לפועל

להצליח בבחירה הכי נכונה

?אתה צריך תשובות


? אהבה ? עבודה? כסף? יעוץ תעסוקתי? זוגיות?


השקעות? משפחה?ילדים

כל מה שעליך לעשות הוא להתקשר ולקבוע פגישה טלפונית

ופוטנציאל העתיד יתגלה בפניך



י

martedì 3 marzo 2026

Assistenza linguistica per acquirenti israeliani in Italia: traduzioni ebraico–italiano-ebraico per compravendite immobiliari


Se stai acquistando un immobile in Italia dall’estero, la chiarezza dei documenti è fondamentale. Sono Giordana Di Castro, traduttrice e interprete ebraico–italiano-ebraico iscritta all’Ufficio Periti di Roma per la lingua ebraica, e offro un servizio professionale di traduzione e assistenza linguistica dedicato agli acquirenti israeliani che comprano casa in Italia.

Cosa offro
- Traduzione tecnica e giurata (asseverazione) dei contratti di compravendita, negoziazione preliminare (compromesso), visure e altri documenti notarili.  
- Interpretariato in presenza dal notaio o in remoto via Zoom/telefono per garantire che ogni clausola sia compresa prima della firma.  
- Verifica terminologica specifica per la normativa italiana in materia immobiliare e supporto nella comunicazione con agenti, avvocati e notai.  

- Preventivo gratuito, consegna nei tempi concordati e riservatezza professionale.

Perché scegliere un perito iscritto
L’iscrizione all’Ufficio Periti  per la lingua ebraica attesta competenza e affidabilità professionale. Conoscendo la terminologia giuridica e notarile in entrambe le lingue, posso evitare interpretazioni errate che potrebbero portare a rischi o incomprensioni contrattuali. Non svolgo consulenza legale: collaboro con notai e avvocati per assicurarne il corretto inquadramento tecnico-legale.

Come lavoro
1. Ricevo il documento in originale (PDF o cartaceo) e fornisco un preventivo dettagliato.  
2. Traduco restituendo una versione fedele del testo con note esplicative dove necessario.  
3. Se richiesto, procedo all’asseverazione della traduzione per uso ufficiale e accompagno il cliente dal notaio in presenza o collegandomi da remoto.  
4. Disponibile per interpretariato  e assistenza linguistica, revisioni finali prima e durante la  firma.

Contattami
Per informazioni o per richiedere un preventivo gratuito, scrivi a giordanadic@gmail.com o invia un messaggio WhatsApp al 3343712993.  Offro disponibilità flessibile per appuntamenti online in tutta Italia e in presenza nelle provincia di Roma , Viterbo , Rieti e Terni 

#Traduttrice #ebraico–italiano per #compravendite #immobiliari | Iscritta Ufficio Periti  #TraduttoreEbraico #AcquistoCasaItalia #TraduzioniNotarili #AssistenzaLinguistica



domenica 1 febbraio 2026

ליווי בשפה העברית בכריתת וחתימה על הסכם מכר של נכס באיטליה


---

**אם אתם רוכשים נכס באיטליה מחו״ל – בהירות המסמכים היא חיונית.**  
שמי ג׳ורדנה די קאסטרו, מתרגמת ומתורגמנית עברית–איטלקית–עברית, רשומה במשרד המומחים (Ufficio Periti) של רומא עבור השפה העברית. אני מציעה שירות מקצועי של תרגום וסיוע לשוני המיועד לרוכשים מישראל שרוכשים בית באיטליה.  

**מה אני מציעה**  
- תרגום טכני ומאושר (עם הצהרת מתרגם – Asseverazione) לחוזי מכר, הסכם מקדים (Compromesso), נסחי טאבו ומסמכים נוטריוניים נוספים.  
- תרגום סימולטני/עוקב אצל נוטריון באופן פרונטלי או מרחוק בזום/טלפון – להבטיח שכל סעיף מובן לפני החתימה.  
- בדיקת מונחים בהתאם לדין האיטלקי בתחום הנדל״ן ותמיכה בתקשורת מול סוכנים, עורכי דין ונוטריונים.  

- הצעת מחיר חינם, אספקה במועד שסוכם ושמירה על סודיות מקצועית.  

**למה לבחור במומחה רשום**  
הרישום ב־Ufficio Periti עבור השפה העברית מעיד על מקצועיות ואמינות. בהיכרותי עם המינוחים המשפטיים והנוטריוניים בשתי השפות, אני יכולה למנוע טעויות פרשנות העלולות לגרום לסיכונים או אי הבנות בחוזה. אינני מעניקה ייעוץ משפטי – אני עובדת בשיתוף פעולה עם נוטריונים ועורכי דין כדי להבטיח את ההקשר המשפטי והטכני המדויק ביותר.  

**כיצד אני עובדת**  
1. מקבלת את המסמך המקורי (PDF או מודפס) ומעבירה הצעת מחיר מפורטת.  
2. מתרגמת ומחזירה גרסה נאמנה למקור עם הערות הסבר במידת הצורך.  
3. במידה ונדרש – מבצעת אישור נוטריוני (Asseverazione) של התרגום לשימוש רשמי, ומלווה את הלקוח לנוטריון פרונטלית או מרחוק.  
4. זמינה לשירותי תרגום בעל פה, סיוע לשוני ובדיקות סופיות לפני ובמהלך החתימה.  

**צרו קשר**  
למידע נוסף או לקבלת הצעת מחיר חינם – כתבו ל־giordanadic@gmail.com או שלחו הודעת WhatsApp למספר 3343712993.  
זמינות גמישה לפגישות אונליין בכל רחבי איטליה ובאופן פרונטלי במחוזות רומא, ויטרבו, רייטי וטרנטה.  



---