domenica 1 febbraio 2026

ליווי בשפה העברית בכריתת וחתימה על הסכם מכר של נכס באיטליה


---

**אם אתם רוכשים נכס באיטליה מחו״ל – בהירות המסמכים היא חיונית.**  
שמי ג׳ורדנה די קאסטרו, מתרגמת ומתורגמנית עברית–איטלקית–עברית, רשומה במשרד המומחים (Ufficio Periti) של רומא עבור השפה העברית. אני מציעה שירות מקצועי של תרגום וסיוע לשוני המיועד לרוכשים מישראל שרוכשים בית באיטליה.  

**מה אני מציעה**  
- תרגום טכני ומאושר (עם הצהרת מתרגם – Asseverazione) לחוזי מכר, הסכם מקדים (Compromesso), נסחי טאבו ומסמכים נוטריוניים נוספים.  
- תרגום סימולטני/עוקב אצל נוטריון באופן פרונטלי או מרחוק בזום/טלפון – להבטיח שכל סעיף מובן לפני החתימה.  
- בדיקת מונחים בהתאם לדין האיטלקי בתחום הנדל״ן ותמיכה בתקשורת מול סוכנים, עורכי דין ונוטריונים.  

- הצעת מחיר חינם, אספקה במועד שסוכם ושמירה על סודיות מקצועית.  

**למה לבחור במומחה רשום**  
הרישום ב־Ufficio Periti עבור השפה העברית מעיד על מקצועיות ואמינות. בהיכרותי עם המינוחים המשפטיים והנוטריוניים בשתי השפות, אני יכולה למנוע טעויות פרשנות העלולות לגרום לסיכונים או אי הבנות בחוזה. אינני מעניקה ייעוץ משפטי – אני עובדת בשיתוף פעולה עם נוטריונים ועורכי דין כדי להבטיח את ההקשר המשפטי והטכני המדויק ביותר.  

**כיצד אני עובדת**  
1. מקבלת את המסמך המקורי (PDF או מודפס) ומעבירה הצעת מחיר מפורטת.  
2. מתרגמת ומחזירה גרסה נאמנה למקור עם הערות הסבר במידת הצורך.  
3. במידה ונדרש – מבצעת אישור נוטריוני (Asseverazione) של התרגום לשימוש רשמי, ומלווה את הלקוח לנוטריון פרונטלית או מרחוק.  
4. זמינה לשירותי תרגום בעל פה, סיוע לשוני ובדיקות סופיות לפני ובמהלך החתימה.  

**צרו קשר**  
למידע נוסף או לקבלת הצעת מחיר חינם – כתבו ל־giordanadic@gmail.com או שלחו הודעת WhatsApp למספר 3343712993.  
זמינות גמישה לפגישות אונליין בכל רחבי איטליה ובאופן פרונטלי במחוזות רומא, ויטרבו, רייטי וטרנטה.  



---